This is a video of a typical dance from Venezuela.
All I understand is "pavorreal", which means peacock.
By the way, I recorded this at EXPOTEC.
Traducción:
Este es un video de un baile típico de Venezuela.
Lo único que entiendo es "pavorreal".
Por cierto, lo grabé en EXPOTEC.
Saturday, October 30, 2010
Thursday, October 28, 2010
Y Tú a Tus 30, ¿Princesa?
Tuesday of last week marked the beginning of one of the biggest events of the year here in my university (and city).
This event is called EXPOTEC and its purpose is to bring together all the different cultures that are represented on campus. Students from each state of the country and international students who have chosen the ITESM as their alma mater showcase their culture during this week.
Students are encouraged to even show off what their country/state is like.
While walking down the Pabellón, one has the opportunity to experience many different cultures and, for those of us who are not from this city (or state or country), one has the opportunity to relive and remember what home looks and smells like.
There are food stands from almost every state (my favorite food stand is the one from the state of Oaxaca, I cannot get enough tlayudas) and a bunch of other Latin American countries (the most popular one being the one from El Salvador).
However, even though it is a competition to see which state/country gets the most awards (my state, Tamaulipas, has gotten the most awards for a couple of years now, actually), EXPOTEC is one week in which everyone becomes one.
All the students want to represent their culture as an individual one but, while doing so, we all actually become a whole.
After all, the only way for people from Tamaulipas to eat crickets from Oaxaca is for the people of Oaxaca to eat goat-in-blood from Tamaulipas.
Traducción:
El pasado martes marco el comienzo de uno de los eventos más grandes de mi universidad (y ciudad).
Este evento es EXPOTEC y su propósito es juntar todas las diferentes culturas que son representadas en el campus. Estudiantes de cada estado de México y estudiantes internacionales que han escogido al ITESM como su alma mater tienen la oportunidad de presentar su cultura durante esta semana.
Los alumnos somos alentados a presumir como es nuestro estado/país.
Mientras vas caminando por el Pabellón, tienes la oportunidad de conocer muchísimas culturas diferentes y, para nosotros que no somos de esta ciudad (o estado o país), la oportunidad de revivir y recordar como se ve y como huele nuestro hogar.
Hay stands de comida de casi todos los estados (mi favorito es del Oaxaca, y es que no puedo comer suficiente tlayudas para que me basten un año) y de muchos otros países Latino Americanos (el más popular siendo el de El Salvador).
Sin embargo, aunque hay una competencia para ver cuál estado/país consigue más premios (que de hecho, mi estado, Tamaulipas, ha conseguido la mayor parte de los premios en los últimos años), EXPOTEC es una semana en la que todos nos convertimos en uno.
Después de todo, la única manera de que un Tamaulipeco pruebe los grillos de Oaxaca es que el Oaxaqueño pruebe el cabrito en sangre de Tamaulipas.
The Baja California stand ... it won Best Stand, Best Student Association and Best Party Stand. Even though it's not my state, congrats to them!/El stand de Baja California ... ganaron Mejor Stand, Mejor Asociación Estudiantil y Mejor Ambiente. Aunque no era el de mi estado, felicidades a los ganadores!
Nicaragua: a close runner-up to Best Stand/Nicaragua: casi ganaba Mejor Stand
TLAYUDAS!!
Clothes from the Estado de México/Ropa del Estado de México.
A dance from Holland/Un baile de Holanda.
A dance from Venezuela/Un baile de Venezuela.
Part of the Tamaulipas stand. We'll get our awards back next year!!/Parte del stand Tamaulipeco. El próximo año recuperaremos nuestros premios!!
Labels:
expotec,
ITESM,
latin america,
mexico,
monterrey,
Oaxaca,
tamaulipas
Tuesday, October 26, 2010
Wishlist Item 6
It's safe to say that I would kill for these booties.
Traducción:
Mataría por tener estos booties.
Traducción:
Mataría por tener estos booties.
Alexander McQueen "Faithful Boot"
$1,285.00 USD at Zappos
Monday, October 25, 2010
Para el Día de Ayer
Alright, so just in case you were wondering: going bowling with a bandeau top underneath your blouse is NOT a good idea -.-'
But I still liked the outfit... so I can't really complain.
Traducción:
Bueno, por si tenian curiosidad: ir al boliche cuando traes un bandeau top abajo de tu blusa NO es una buena idea -.-'
Pero aún así me encantó el outfit... así que en realidad no me puedo quejar.
But I still liked the outfit... so I can't really complain.
Traducción:
Bueno, por si tenian curiosidad: ir al boliche cuando traes un bandeau top abajo de tu blusa NO es una buena idea -.-'
Pero aún así me encantó el outfit... así que en realidad no me puedo quejar.
Blouse/Blusa: Mustang Exchange
Shorts: Billabong (DIYs)
Shoes/Zapatos: Carlo Rosetti
Bandeau: Forever 21
Elephant Ring/Anillo de Elefante: Vero Solis
Little People Fornicating ring/Anillo de Personitas Haciéndolo: local market
Hexagonal Ring/Anillo Hexagonal: Kenneth Cole
Shorts: Billabong (DIYs)
Shoes/Zapatos: Carlo Rosetti
Bandeau: Forever 21
Elephant Ring/Anillo de Elefante: Vero Solis
Little People Fornicating ring/Anillo de Personitas Haciéndolo: local market
Hexagonal Ring/Anillo Hexagonal: Kenneth Cole
Labels:
billabong,
carlo rosetti,
DIY,
forever 21,
kenneth cole,
local market,
mustang exchange,
vero solis
Friday, October 22, 2010
Para el Día de Ayer
Yesterday was such a gray day, that my head told me to wear something red to brighten it up.
So, I headed to my brother's closet (don't worry, he's on a business trip) and borrowed his super bright red shirt. He won't even notice I wore it ...
Traducción:
Ayer fue un día tan gris, que mi cabecita me dijo que usara algo rojo para darle más vida.
Así que sin pensarlo dos veces, me dirigí al clóset de mi hermano (que por cierto, anda en un viaje de negocios) y tomé prestada su camisa roja chillona. Ni cuenta se va a dar que la usé ...
So, I headed to my brother's closet (don't worry, he's on a business trip) and borrowed his super bright red shirt. He won't even notice I wore it ...
Traducción:
Ayer fue un día tan gris, que mi cabecita me dijo que usara algo rojo para darle más vida.
Así que sin pensarlo dos veces, me dirigí al clóset de mi hermano (que por cierto, anda en un viaje de negocios) y tomé prestada su camisa roja chillona. Ni cuenta se va a dar que la usé ...
Shirt/Camisa: A|X
Shorts: Forever 21
Shoes/Zapatos: Luichiny
Shorts: Forever 21
Shoes/Zapatos: Luichiny
Labels:
A|X,
brother's closet,
forever 21,
luichiny
Thursday, October 21, 2010
Contest Entry
For Jane Aldridge's --of the Sea of Shoes blog-- contest, I decided to redraw a beautiful Marchesa dress from the SS11 show that just reminded me of spring midnights on the beach.
Most of the entries so far have left me speechless (you can see them here). I cannot wait to know who the winner is!
The closing date is November 1st, so hurry!
Traducción:
Para el concurso de Jane Aldridge --del blog Sea of Shoes--, decidí redibujar un hermoso vestido de Marchesa de la temporada Primavera-Verano '11 que me recuerda a las mediasnoches en la playa.
La mayoría de las imágenes que han mandado me han dejado boquiabierta (veanlas aquí). Ya quiero saber quien va a ganar!
Por cierto, el ultimo día para enviar imágenes el 1 de noviembre, así que apurense!
Most of the entries so far have left me speechless (you can see them here). I cannot wait to know who the winner is!
The closing date is November 1st, so hurry!
Traducción:
Para el concurso de Jane Aldridge --del blog Sea of Shoes--, decidí redibujar un hermoso vestido de Marchesa de la temporada Primavera-Verano '11 que me recuerda a las mediasnoches en la playa.
La mayoría de las imágenes que han mandado me han dejado boquiabierta (veanlas aquí). Ya quiero saber quien va a ganar!
Por cierto, el ultimo día para enviar imágenes el 1 de noviembre, así que apurense!
My entry/Mi imágen:
(Click to make it large/Dale click para hacer la imágen mas grande)
Labels:
contest,
jane aldridge,
Marchesa,
sea of shoes
Monday, October 18, 2010
Back, back, back
Wow, I think this is the longest I've gone without posting. Seriously, teachers are drilling us hard with projects and such.
However, I have found the time to shop and I am currently on the lookout for a beautiful pair of boots from Pull & Bear (who would've thought, no?) that I saw on ELLE Mexico magazine.
For the mean time, I leave you with photos of the latest rings and shoes I've bought (:
Traducción:
Wow, creo que este es el periodo de tiempo más largo en el que no he escrito aquí en el blog. En verdad, nuestros maestros nos están explotando con tantos proyectos y asi.
Sin embargo, he encontrado el tiempo para ir de compras y por el momento, estoy en el lookout por un par de botas de Pull & Bear (quien se imaginaría que buscaria algo ahí, no?) que vi en la revista ELLE México.
Mientras tanto, les dejo algunas fotos de los últimos anillos y zapatos que he comprado (:
However, I have found the time to shop and I am currently on the lookout for a beautiful pair of boots from Pull & Bear (who would've thought, no?) that I saw on ELLE Mexico magazine.
For the mean time, I leave you with photos of the latest rings and shoes I've bought (:
Traducción:
Wow, creo que este es el periodo de tiempo más largo en el que no he escrito aquí en el blog. En verdad, nuestros maestros nos están explotando con tantos proyectos y asi.
Sin embargo, he encontrado el tiempo para ir de compras y por el momento, estoy en el lookout por un par de botas de Pull & Bear (quien se imaginaría que buscaria algo ahí, no?) que vi en la revista ELLE México.
Mientras tanto, les dejo algunas fotos de los últimos anillos y zapatos que he comprado (:
Rings/Anillos: Vero Solis
Studded Double Platform pumps/Zapatos Studded con Doble Plataforma: Carlo Rosetti
Studded Double Platform pumps/Zapatos Studded con Doble Plataforma: Carlo Rosetti
Labels:
carlo rosetti,
college,
iguana ring,
parrot ring,
raccoon ring,
school,
vero solis
Saturday, October 2, 2010
Para el Día de Ayer
So, smart me, safe me, took a long and hard fall during rock climbing class.
My right ankle hurts so bad ... it's unbelievable. However, I'm hoping that it is just a temporary pain.
As in, I'll be fine by the next rock climbing class (which is on Monday).
For the mean time, I'll be wearing flats, though. I guess I just want to try out this whole "cautious" way of living haha
Traducción:
Bueno, siendo la persona tan inteligente y segura que soy, me aventé una caída horrible en clase de escalada.
Mi tobillo derecho me duele horrores ... es irreal. Pero eso sí, espero que el dolor sea algo temporal.
Y temporal en el sentido de que espero que esté bien para la próxima clase (o sea, el Lunes).
Mientras tanto, andaré por la vida en flats. Supongo que es hora de que intente ser una persona que vive "con cuidado" jaja
My right ankle hurts so bad ... it's unbelievable. However, I'm hoping that it is just a temporary pain.
As in, I'll be fine by the next rock climbing class (which is on Monday).
For the mean time, I'll be wearing flats, though. I guess I just want to try out this whole "cautious" way of living haha
Bueno, siendo la persona tan inteligente y segura que soy, me aventé una caída horrible en clase de escalada.
Mi tobillo derecho me duele horrores ... es irreal. Pero eso sí, espero que el dolor sea algo temporal.
Y temporal en el sentido de que espero que esté bien para la próxima clase (o sea, el Lunes).
Mientras tanto, andaré por la vida en flats. Supongo que es hora de que intente ser una persona que vive "con cuidado" jaja
Tank: Express
Skirt/Falda: thrifted
Flats: Anne Klein (from 2003)
Bag: Target
Labels:
anne klein,
express,
target,
thrift
Subscribe to:
Posts (Atom)